The Great Kobzar

Published No Comments on The Great Kobzar


About three years ago, I was asked to artistically proofread the translation of patriotic poems and slogans from the President’s book that should come out in the near future. I offer you to have a look at my version of the translation of Shevchenko’s masterpieces that became the symbol of the Ukrainian freedom. It was a great honor for me to somehow touch the works of the Great Kobzar, as well as to be not indifferent to the tragic events which the whole country had been experiencing.

Борітеся — поборете! Вам Бог помагає!
За вас правда, за вас слава і воля святая!

Taras Shevchenko

Keep fighting – you are sure to win!
God helps you in your fight!
For fame and freedom march with you,
And right is on your side!

Translated by Anush Beglaryan

І на оновленій землі
Врага не буде, супостата,
А буде син, і буде мати,
І будуть люде на землі!

Taras Shevchenko

And on the renovated land
There’ll be no enemy, no rival,
There will be son and will be mother,
There will be people on the land!

Translated by Anush Beglaryan

Anush Beglaryan, translator, author of PoèmeBonbon - Translation of Poems

Ануш Бегларян, перекладачка, авторка PoèmeBonbon - Переклад віршів

Leave a Reply