I love working on songs. The melody gives life to the words. But this is not an easy task. We know some of the translations of famous songs that for some reason were not accepted well. Neither translation nor poetic technique is not essential here. Besides the rhyme and rhythm, it is necessary to preserve the consonance of the language and melody, the sweet sound of the song and, what is the key point, to feel whether a person can perceive it well at the emotional level. Perfectly, the translation should be so enjoyable that it can be viewed as a separate work independent from the original.
This is my second translation of the song, it was nice to work on it, especially before Christmas. I wish happy holidays to all of you!
Messiah
Long awaited precious promise
Son of God and son of man,
Heaven’s glory in a manger
Has come to us in Bethlehem.
Messiah, Messiah,
A baby born to save us all,
Messiah, Messiah,
On our knees we fall.
All we longed for, all we needed
Shining in a child’s eyes.
Hope forever death defeated
Because of this one holy night.
Messiah, Messiah,
A baby born to save us all,
Messiah, Messiah,
On our knees we fall.
O come let us adore him,
O come let us adore him,
O come let us adore him,
Christ the Lord!
Long awaited precious promise
Coming back again
Messiah, Messiah,
A baby born to save us all,
Messiah, Messiah,
On our knees we fall,
On our knees we fall.
Francesca Battistelli
Месія
Божий син наш, земний син наш,
Це обітниця з небес,
В яслах втіха, в небі зірка
Нам зійшла у Віфлеєм.
Месія, Месія,
Дитя спасіння привелО,
Месія, Месія,
Славімо ми його!
Все потрібне, все жадане
В оченятах дитинча,
Наша віра смерті скаже:
“Благодать в цю ніч зійшла”
Месія, Месія,
Дитя спасіння привелО,
Месія, Месія,
Славімо ми його!
Його ми прославляєм,
Його ми прославляєм,
Його ми прославляєм,
Ісус Господь!
Божий син наш, земний син наш
Вертається до нас
Месія, Месія,
Дитя спасіння привелО,
Месія, Месія,
Славімо ми його!
Славімо ми його!
Translated by Anush Beglaryan